1980年 |
旅游业的贡献:文化遗产的保护与不同文化之间的相互理解 |
Tourism’s contribution to the preservation of culturalheritage and to peace and mutual understanding |
1981年 |
旅游业与生活质量 |
Tourism and the quality of life |
1982年 |
旅游业的骄傲:好的客人与好的主人 |
Pride in travel: good guests and good hosts |
1983年 |
旅游和假日对每个人来说既是权利也是责任 |
Travel and holidays are a right but also a responsibility forall |
1984年 |
为了国际间的理解、和平与合作的旅游 |
Tourism for international understanding, peace andcooperation |
1985年 |
年轻的旅游业:为了和平与友谊的文化和历史遗产 |
Youth tourism: cultural and historical heritage for peace andfriendship |
1986年 |
旅游:世界和平的重要力量 |
Tourism: a vital force for world peace |
1987年 |
旅游与发展 |
Tourism for development |
1988年 |
旅游:公众教育 |
Tourism: education for all |
1989年 |
旅游者的自由活动创造了一个共融的世界 |
The free movement of tourists creates one world |
1990年 |
认识旅游事业,发展旅游事业 |
Tourism: an unrecognized industry, a service to be released the hague declaration on tourism |
1991年 |
通信、信息和教育:旅游发展的动力 |
Communication, information and education: powerlines oftourism development |
1992年 |
旅游促进社会经济一体化,是各国人民相互了解的途径 |
Tourism: a factor of growing social and economic solidarityand of encounter between people |
1993年 |
争取旅游发展和环境保护的和谐 |
Tourism development and environmental protection: towards alasting harmony |
1994年 |
高质量的服务、高质量的员工、高质量的旅游 |
Quality staff, quality tourism |
1995年 |
通过负起责任而受益 |
WTO: serving world tourism for twenty years |
1996年 |
旅游业:宽容与和平的因素 |
Tourism: a factor of tolerance andpeace |
1997年 |
旅游业:21世纪创造就业和倡导环境保护的先导产业 |
Tourism: aleading activity of the twenty-first century for job creationand environmental protection |
1998年 |
政府与企业的伙伴关系:旅游开发和促销的关键 |
Public-privatesector partnership: the key to tourism development andpromotion |
1999年 |
旅游业:为新千年保护世界遗产 |
Tourism: preserving worldheritage for the new millennium |
2000年 |
技术和自然:21世纪旅游业的双重挑战 |
Technology and nature:two challenges for tourism at the start of the 21st century |
2001年 |
旅游业:为和平和不同文明之间对话服务的工具 |
Tourism:instrument at the service of peace and dialogue betweencivilizations |
2002年 |
经济旅游:可持续发展的关键 |
Ecotourism, the key to sustainabledevelopment |
2003年 |
旅游业:一种消除贫困、创造就业与社会和谐的驱动力 |
Tourism: a driving force for poverty alleviation, job creationand social harmony |
2004年 |
体育及旅游:社会相互了解、文化及发展的两股力量 |
Sport and tourism: two living forces for mutual understanding, culture and the development of societies |
2005年 |
旅游和交通:从儒勒·凡尔纳的科幻世界到21世纪的现实 |
Travel and transport: from the imaginary of Jules Verne to the reality of the 21st century |
2006年 |
旅游:让世界受益 |
Tourism enriches |
2007年 |
旅游:为妇女敞开大门 |
Tourism opens doors for women |
2008年 |
对气候变迁挑战的旅游回应 |
Tourism responding to the challenge of climate change |
2009年 |
旅游:庆祝多样性 |
Tourism – celebrating diversity |
2010年 |
旅游与生物多样性 |
Tourism and biological diversity |
2011年 |
旅游与文化连结 |
Tourism linking cultures |
2012年 |
旅游与能源永续 |
Tourism and energetic sustainability |
2013年 |
旅游与水:保护我们共同的未来 |
Tourism and water: protecting our common future |
2014年 |
旅游与社区发展 |
Tourism and development in the community |
2015年 |
10亿旅游者,10亿个机会 |
A billion tourists, a billion opportunities |
2016年 |
旅游促进发展,旅游促进扶贫,旅游促进和平 |
Promoting universal accessibility |
2017年 |
作为发展工具的可持续旅游 |
Sustainable tourism - a tool for development |
2018年 |
旅游数字化发展 |
Tourism and the digital transformation |
2019年 |
旅游业和工作:人人享有美好未来 |
Tourism and jobs: a better future for all |
2020年 |
旅游与乡村发展 |
Tourism and rural development |
2021年 |
旅游业促进包容性增长 |
Tourism for inclusive growth |
2022年 |
重新思考旅游业 |
Rethinking tourism |